Reading Debbie Kolben’s Forward article “Why My Daughter Isn’t Bilingual–Yet,” I thought to myself: What am amazing coincidence! I too screwed up the bilingual thing! Only Debbie screwed it up once, and I managed to screw it up three times–in three completely different ways!
The basic situation is this: I was born in the former USSR and moved to the US with my parents as a child. Although English came easily for me (the fact that I now write for a living is hopefully evidence of that), I continued speaking Russian to my parents at home, periodically switching into English for complex or uniquely specialized topics. While my Russian wasn’t quite stuck at the level of the 7-year-old I’d once been, I was, at best, in possession of the vocabulary of a pre-teen. (That didn’t stop me from doubling as a translator when I worked as a producer for ABC Sports’ figure skating coverage. My conversations with Olympic champions were never particularly deep. To catch me in action, go to about 8:00 minutes at this YouTube clip.)
I have a brother and a cousin who were born in the US and yet still speak fluent Russian to their parents. I figured, if they could pull off this bilingual thing, so could I.